5 mai 2011 15h37
modifiée 5 mai 2011 15h38 |
DAME Miette |
| |||
5 mai 2011 16h25
|
Segel |
Un rapport avec la TEMPérature peut-être ? Ou bien avec les TEMPêtes ? C'est une bonne question j'avoue ... | |||
5 mai 2011 16h26
|
Segel |
Avoir du beau TEMPS ... sans doute ? Dans le sens avoir l'occasion de passer du temps avec de bonnes conditions météo ? | |||
5 mai 2011 17h34
modifiée 5 mai 2011 17h41 |
Pépé le Moko |
Et si c'était en rapport avec Tempus et Tempestas ? - temps (qu'il fait), tempête, trouble, malheur = tempestas atis f. - temps, moment, circonstance, occasion = tempus oris n. Le débat est ouvert ! Bises (Miettoushka, tu es rare !! Tout va bien ?) | |||
5 mai 2011 18h09
|
R.WOLF |
- le temps n' existe pas - Saturne maitre du temps - le temps qu' il fait - je n' avais jamais le temps, .. comme si on pouvait posséder le vent - sale temps, beau temps.. .. sais pas la Miette, j ai blues (pourtant il fait beau) | |||
5 mai 2011 20h14
|
maurice |
en réalisant la question et vos excellentes rèponses cette question me taraude pourquoi le français est si économe. un même mot pour expliqur deux notions 1)le temporel 2)le climat l'anglais plus précis (cartésien)fait bien la distinction time to time de temps en temps filthy weather temps de chien Pour rèpondre à la question de miette je suis coincé peut-être le truand plus a l'aise dans le verbeux nous ouvrira la voie | |||
5 mai 2011 20h57
|
R.WOLF |
je pense qu il y effectivement plus de mots ds la langue anglaise, peut etre qu a force de vivre sur une ile ca rend l imagintion feconde. | |||
6 mai 2011 01h59
modifiée 6 mai 2011 02h00 |
DAME Miette |
((( couci couça Pépé.....))) tu causes le latin ? veinard | |||
7 mai 2011 00h57
|
Pépé le Moko |
Miettoushka, J'ai fait du latin jusqu'au bac mais je n'ai pas présenté l'épreuve. J'étais surtout intéressé par la civilisation, plus que par les thèmes et les versions. (je me suis servi d'un dico pour retrouver tempestas ) Bisous | |||
7 mai 2011 19h27
modifiée 7 mai 2011 19h30 |
parade |
L'anglais distingue effectivement "weather" et "time" mais si on va chercher une langue qui n'a pas de racine commune avec le français ni avec le latin (le hongrois) on retrouve le mot "idö" (*) qui signifie aussi bien le concept temporel que météorologique... Comme quoi, il y a surement une autre raison que la racine latine, mais je ne saurai dire laquelle. (*) Idö s'écrit avec deux accents aiguës sur le o et non un tréma mais si je vous l'écrit et que vous n'avez pas le jeu de caractères "Europe Centrale" vous allez voir des conneries comme ça : idő | |||
7 mai 2011 20h41
|
maurice |
c'est dommage je ne me souviens plus de lécrivaine .mais son job c'est de traduire les auteurs hongrois c'était sur france- culture , elle confirme ce que tu dis le hongrois est une belle langue mais combien difficile si ce n'est la plus difficile.Nous avons en la personne de Djabali un grand linguiste et d'aprés lui une thèse dit que les langues humaines ont ont la même origine. toutes viennent d'Afrique. | |||
7 mai 2011 21h44
|
parade |
Je suppose que tu parles de Clara Royer ? |